Поздняков Василий, психолог, Москва (psyteaman) wrote,
Поздняков Василий, психолог, Москва
psyteaman

Categories:

"Он информировал эволюцию"

Сегодня еще один объект внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. В настоящий момент в список внесены 18 рукотворных объектов, находящихся в Российской Федерации.

Расскажу об этом и о том, что в наше время можно выучить английский язык за один день, если вы не совсем уж тупой человек (бесплатно, не волнуйтесь)

Итак, сегодняшняя новость: Храмы псковской школы архитектуры, построенные в XII — начале XVII века, вошли в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Кроме религиозных сооружений в него также попали и другие образцы псковской школы архитектуры, включая оборонительные сооружения и гражданские здания.

Наверняка, вам, как и мне, стало интересно ознакомиться со всем списком? Может быть даже куда-то из списка поехать в отпуске. Ознакомиться легко по ссылке. Небольшая проблема только в том, что сайт на английском языке.

Вы его немного знаете, но не настолько, чтобы читать новости на английском? Современные технологии позволяют многое. Но только не все умеют ими пользоваться. В любом браузере сейчас есть либо встроенный переводчик, либо плагин для него. В частности, мой файрфокс настроил за пару минут.

И вот, пожалуйста, одним нажатием мышки я теперь читаю этот англоязычный сайт на русском языке. (открывается и в других браузерах). Мало того, все ссылки на том сайте тоже открываются на русском языке. Если бы сайт был на китайском, или украинском, я тоже смог бы его читать на раз-два.

Уважаю вас, люди, которые тратят немалые деньги и время на обучение иностранному языку. Но не понимаю.

Да, особенности машинного перевода есть, если постараться их найти. Например, вот отрывок:
Храмы Псковской архитектурной школы
Церкви, соборы, монастыри, фортификационные башни и административные здания составляют сайт, группу памятников, расположенных в историческом городе Пскове, на берегах реки Великой на северо-западе России. Характеристики этих зданий, произведенных Псковской архитектурной школой, включают кубические объемы, купола, подъезды и колокольни, с самыми старыми элементами, относящимися к 12 веку. Церкви и соборы интегрированы в природную среду через сады, периметральные стены и заборы. Вдохновленная византийскими и новгородскими традициями, Псковская школа архитектуры достигла своего пика в 15 и 16 веках и была одной из первых школ в стране. Он информировал эволюцию русской архитектуры за пять веков.


Скажите, а много ли нашлось среди читателей тех, кто не смог правильно перевести (интерпретировать машинный перевод) данную фразу, которую я выделил жирным?
"It informed the evolution of Russian architecture over five centuries."

Ответ дам в комментарии к посту.

В утешение тем, кто не смог, скажу, что технологии машинного перевода совершенствуются очень быстро. Нейросети, искусственный интеллект и все дела.

Tags: Москва, Россия, интересное, интернет, отдых и развлечения, техника
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo psyteaman august 2, 2017 21:00 19
Buy for 30 tokens
Любому посетителю психологических сайтов и блогов хотелось бы знать, какие техники в психологии являются самыми эффективными. Неискушенному человеку легко запутаться, ведь каждый психолог будет нахваливать себя и критиковать всех остальных. Я читаю много материалов по психологии, внимательно читаю…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments

Bestalexmf

July 7 2019, 17:53:02 UTC 4 months ago Edited:  July 7 2019, 17:57:19 UTC

  • New comment
Основные европейские тексты - да. Языковая группа одна, синтаксис очень похож или даже порой полностью совпадает с русским. А вот по моему опыту такие языки как тайский, китайский, японский, корейский - фиг. Причем, иногда тот же гугл дает прямо противоположный перевод с тайского, что может повлечь весьма неприятные последствия. Напр., "ответчик признал долг" гугл как-то выдал как "ответчик не признал долг" - ляпы непростительные и опасные. При переводах я не пользуюсь эл.переводчиками именно по этой причине, все сам, вручную. Разве что для узкоспециализированных лексик использую мультитран.ком для более точного перевода отдельных слов, да и то в случае с англ. языком. А для тайского в таких случаях использую тайский академический толковый словарь или толковый словарь современной лексики, юридические словари, медицинские и пр., но они тайско-тайские, так что значения отдельных слов все равно читаешь на тайском.
Ради смеха можно попробовать засунуть в гугл китайские тексты, будет очень смешно. )) Я сейчас учу китайский, он становится более актуальным, чем европейские языки, вкл. английский.